مستند زندگی دوفوشه کور حافظشناس فرانسوی به پایان رسید. محمدعلی فارسی که از چندی پیش در حال ساخت فیلمی دربارهی پروفسور دوفوشه کور ایرانشناس فرانسوی و دارندهی نشان درجهی یک حافظشناسی است در اینباره گفت: "ساخت فیلم تمام شده و در حال تهیهی کپی نهایی آن برای ارائهی به مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی هستم." وی ادامه داد: "پس از آخرین سفری که پروفسور دوفوشه کور به ایران داشت، گروه ما ۳ سفر به فرانسه داشت تا صحنههایی که لازم بود به فیلم اضافه شود را بگیریم و در نهایت ما توانستیم این فیلم را با نام مجنون به سرانجام برسانیم و فکر میکنم اثر ماندگار و جذابی باشد؛ از این لحاظ که وی چگونگی آشناییاش با ادبیات ایران به ویژه حافظ را به زیبایی روایت میکند. همچنین گفتوگوهای خوبی با بزرگان ادبیات ایران نیز در این مستند آورده شده است."
این مستندساز با اشاره به اینکه نسخهی فعلی ۵۷ دقیقه شده است، بیان کرد: "البته این نسخه را برای داوری به تعدادی از دوستان خواهم داد که متناسب با نظر آنها اگر لازم باشد دقایقی از فیلم کم یا زیاد خواهد شد. به هر حال ما به دلیل اینکه از ابتدا تا انتها با سوژه درگیر بودهایم، ممکن است نکاتی را نبینیم؛ مثلا یک نفر که با سوژه آشنا نیست شاید فیلم برایش گویا نباشد و لازم شود ما دقایقی را برای شفافتر شدن موضوع به فیلم اضافه کنیم."
فارسی افزود: "تنها یک بیستم از راشهایی که گرفتهایم، استفاده شده است و بقیهی آنها آرشیو میشود که شاید امروز جنبهی اطلاعاتی مهمی نداشته باشد، ولی در سالهای آینده میتواند اهمیت زیادی پیدا کند. ما گفتوگوهایی زیادی با خود آقای دوفوشه کور و همچنین صاحبنظران ادبی داشتهایم که در این ۵۷ دقیقه استفاده نشده، ولی در آینده میتواند ارزش زیادی داشته باشد."
کارگردان فیلم مستند حقیقت گمشده درباره ی فیتز جرالد، مترجم رباعیات خیام، دربارهی دیدار دوفوشه کور با شفیعی کدکنی توضیح داد: "در سفر وی به ایران دیدار کوتاهی هم با دکتر شفیعی کدکنی داشتیم که ارتباط این دو همچون رابطهی مریدی و مرادی بود و دکتر کدکنی دوست داشتند آقای دوفوشه کور زمان بیشتری میهمان ایشان میبود."
وی در بخش دیگر صحبتهایش اشاره کرد: "آن دیدار این فرصت را در اختیار من گذاشت تا فیلم حقیقت گمشده را در اختیار دکتر کدکنی بگذارم و ایشان نظرشان را اعلام کنند که یک روز ساعت ۷ صبح با من تماس گرفتند که فیلم را دیده و به وجد آمدهاند. ایشان گفتند که خوب وارد موضوع شده و از مسائل حاشیهای هم درست عبور کردهام؛ که این تعریف برای من از جایزهی هر جشنوارهای با ارزشتر است." فارسی در پایان تاکید کرد که به زعم خودش مستند مجنون؛ اثری دربارهی شارل هانری دو فوشه کور از مستند حقیقت گمشده با کیفیتتر شده است."
شارل هانری دو فوشه کور متولد سال ۱۹۲۵ سالها به عنوان استاد زبان و ادبیات فارسی در موسسه ی ملی زبانها و تمدنهای شرقی وابسته به دانشگاه سوربن فعالیت داشته است. استاد بازنشسته دانشگاههای پاریس و سوربن، مدتی در ایران اقامت داشته است. دورهای از سال ۱۹۶۶ از طرف کتابخانهی ملی فرانسه به بررسی نسخههای خطی فارسی در ایران اشتغال داشته و در دورهای از سال ۱۹۷۵ مدیر بخش ایرانشناسی سفارت فرانسه در کشورمان بوده است. پایاننامهی دکترای دو فوشه کور به وصف طبیعت در شعرهای غنایی فارسی قرن پنجم اختصاص یافته است. وی همچنین نشان درجه یک حافظشناسی را در کارنامهی ادبی خود دارد.